Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
la-minute-encyclopédique
15 juillet 2006

lagadu

l y a du vent à Keravel aujourd’hui. Normal ! Ker = village et avel = vent.collection personnelle
Ça faisait longtemps que je ne vous avais pas parlé breton (voir ).
Pas étonnant que les bretons parlent si peu (enfin pas tous, c’est vrai ! je ne pensais plus à Annick …), pas étonnant donc qu’ils parlent si peu, la langue bretonne est si compliquée !
Quand tu lis le breton, tu es complètement perdu, comme en Chine, rien à te raccrocher !

Tu rencontres parfois des mots qui te disent vaguement quelque chose :
- korn ar gazel (ben ouais, c'est ça !)
- streat = rue, dans lequel on reconnait "street" des grands-bretons
- croaz = croisement, carrefour

Il y en a d’autres qu’à force de voir les noms de lieux tu reconnais (ker = village, ty = maison, avel = vent, plou = paroisse). Mais dans l’ensemble, c’est très hermétique.

De la raison pour laquelle il vaut mieux être borgne quand on est breton :

Le jour où je serai en forme, je vous parlerai des pluriels bretons. Aujourd'hui ? T'as raison ! foin de procrastination ...

le borgne - D.Edzard(tableau "le borgne" de D.Edzard)
Il y a en breton deux sortes de pluriel (et peut être encore d'autres que je ne connais pas ...) : celui qui désigne 2 choses allant par paire étant différent de celui qui désigne un nombre indéterminé de choses en tas.
Par exemple : œil = lagad, deux yeux (d’une même personne, une paire d'yeux) = daoulagad.

Là où ça se corse, c'est que chacun de ces deux pluriels peut lui-même se mettre au pluriel, avec la forme habituelle qui est la terminaison en -où, chacun de ces deux pluriels ayant une signification différente. Ca donne : 
- daoulagadoù = des yeux par 2, des paires d'yeux. Exemple : il était dans la sombre forêt par une nuit sans lune, épié par les yeux (daoulagadoù) d'une meute de loups affamés.
- lagadoù = des yeux en tas (si tant est qu’on puisse imaginer la chose …). Exemple : le père Tadcoz aimait sucer des yeux à son petit déjeuner ; il allait à l'abattoir et fourrait dans sa besace les yeux (lagadoù) qu'il arrachait aux têtes de moutons sanguinolantes.

Idem pour d'autres choses allant par paire : les oreilles (skouarn = 1 oreille, divskouarn = 2 oreilles, skouarnoù = 1753 oreilles),
(tableau : autoportrait à l'oreille coupée - Van Gogh)
les mains (dorn, daouarn, quand je vous disais que c'est compliqué ! ! !).
Et aussi … non, ça je vous le dirai quand les enfants seront couchés !

Ce que je viens de vous expliquer est le pluriel duel. Il y a aussi le singulier collectif, mais là, vraiment, je garde ça pour une autre fois, car j'en vois qui papillonnent déjà.

Je finis par un petit nom gentil par lequel les petits vieux appellent les jolies filles, comme on dirait poupée ou mignonne. C’est le nom qu’Yvonnick emploie pour parler à son arrière petite fille : Lagadu (littéralement : oeil noir).

Lagadu

Publicité
Publicité
Commentaires
D
Autrou = Aotrou = Monsieur.<br /> <br /> Monsieur Monsieur ;-
M
malgré mes discours "savants", je n'y connais pas grand chose en breton ...<br /> ;-)<br /> <br /> zanou >> il est possible que le T ait été rajouté à la francisation du nom ?<br /> <br /> tidoigts >> Legangnou est un nom peu courant (un seul aux pages jaunes sur toute la Bretagne) et je ne retrouve aucune racine connue.<br /> "gan" est la base verbale du verbe "genel" qui veut dire naître. On la retrouve dans des noms de lieux comme Brignogan, Kergueneugan ... (dans ce cas là ça désigne peut être une source ?) et "ou" est en général une marque de pluriel.
T
tu saurais qu'essaveutdire? c'était le nom de ma grand-mère paternelle (chui née à lorient). j'ai jamais osé lui demander (j'la voyais qu'une fois par an, on the road to england) et elle me faisait un peu peur...merci mme de K pour ce post.
Z
quelle surprise de s'appeler Lagatdu - ça veut dire quoi puisque j'ai un "t" en plus ??<br /> <br /> signé : une lagatdu
M
Bonsoir Louarn !<br /> <br /> J'ai épousé un breton et je trouve normal de m'intéresser à la culture dont il est issu <br /> et à la langue que parlait encore sa grand-mère il n'y a pas si longtemps.<br /> <br /> Peut-être y a-t-il eu des abus ?...<br /> Mais il n'y a pas besoin de bretoniser (comme il n'y aurait pas dû avoir besoin de débretoniser au début du 20e siècle).<br /> Les noms de familles et de lieux gardent la mémoire de cette langue qui n'a été longtemps qu'orale.<br /> <br /> Au plaisir de vous revoir sur mes pages !
la-minute-encyclopédique
Publicité
la-minute-encyclopédique
Newsletter
Derniers commentaires
Publicité